No sé qué tiene Toulouse, canción de Claude Nougaro, que siempre me conmueve. Me gusta mucho la versión que puse hace tiempo, pero también esta otra, con arreglos muy distintos:
Podéis oír la versión en disco, muy bonita también.
He descubierto también esta versión de jovencito, de 1968, con esas erres tan tremendamente vibrantes:
Nougaro ha conseguido hacer un himno a una ciudad (utilizado con frecuencia por su célebre equipo de rugby, el Stade toulousain). Lo que hace que esa canción sea una de las 2 o 3 mejores canciones francesas es la adecuación perfecta entre la belleza de la música y la belleza de la letra, que es un verdadero poema, con imágenes magníficas ("mon cartable est bourré de coups de poings"... "L'église Saint-Sernin illumine le soir d'une fleur de corail que le soleil arrose"... "Ton trottoir éventré sur les tuyaux du gaz,est-ce l'Espagne en toi qui pousse un peu sa corne, ou serait-ce dans tes tripes une bulle de jazz?"... "ma pincée de tuiles") y con aliteraciones extraordinarias ("Ici, si tu CO-GNes, tu gaGNes, ici, MêMe les MéMés aiMent la CAstaGNe" ..."un TOrrent de CAilloux ROUle dans ton accent").
ResponderEliminarTOULOUSE
Qu'il est loin mon pays, qu'il est loin
Parfois au fond de moi se ranime
L'eau verte du canal du Midi
Et la brique rouge des Minimes
Ô mon paîs, ô Toulouse, ô Toulouse.
Je reprends l'avenue vers l'école
Mon cartable est bourré de coups de poings
Ici, si tu cognes, tu gagnes
Ici, même les mémés aiment la castagne
Ô mon paîs, ô Toulouse.
Un torrent de cailloux roule dans ton accent
Ta violence bouillonne jusque dans tes violettes
On se traite de con à peine qu'on se traite
Il y a de l'orage dans l'air et pourtant
L'église Saint-Sernin illumine le soir
D'une fleur de corail que le soleil arrose
C'est peut-être pour ça, malgré ton rouge et noir
C'est peut-être pour ça qu'on te dit Ville Rose.
Je revois ton pavé, ô ma cité gasconne
Ton trottoir éventré sur les tuyaux du gaz
Est-ce l'Espagne en toi qui pousse un peu sa corne
Ou serait-ce dans tes tripes une bulle de jazz?
Voici le Capitole, j'y arrête mes pas
Les ténors enrhumés tremblaient sous leurs ventouses
J'entends encore l'écho de la voix de papa
C'était en ce temps là mon seul chanteur de blues.
Aujourd'hui, tes buildings grimpent haut
A Blagnac, tes avions sont plus beaux [versiones antiguas]
A Blagnac, tes avions ronflent trop [versiones modernas]
Si l'un me ramène sur cette ville
Pourrais-je encore y revoir ma pincée de tuiles
Ô mon paîs, ô Toulouse, ô Toulouse...
(Escrita en París en 1967)
A mí esa canción me recuerda otro himno, esta vez a un país, escrito por Brel: "Le plat pays", otro gran poema cantado:
https://www.youtube.com/watch?v=l8bQFvTRzBM&ab_channel=JacquesBrelVEVO
Muchísimas gracias. La letra es lo que le da esa fuerza especial a la canción y seguro que la gente que la siga verá qué maravilla es. A mí me da unas ganas tremendas de conocer la "Tolosa de Francia".
Eliminar