jueves, 6 de febrero de 2020

Puertas que mugen

En la Ilíada*, cuando Hera o Atena entran o salen del Olimpo en un carro, las puertas del cielo, que guardan las Horas, chirrían por sí mismas (automáticamente: autómatai); literalmente mugen:
αὐτόμαται δὲ πύλαι μύκον οὐρανοῦ, ἇς ἔχον Ὧραι
por sí mismas mugieron las puertas del cielo, que custodiaban las Horas.
Emilio Crespo lo traduce por rechinaron. El verbo significa mugir pero también se usa para el ruido que hace una lanza al chocar contra un escudo (20.260**); podría incluso ser tronar***, porque las puertas del Olimpo están hechas de nubes. Pero también mugen las puertas que cierran el muro que construyen los griegos en torno a sus naves cuando Héctor las golpea.

Cosas interesantes:
-Las Horas (diosas de las estaciones, seguramente propias de contextos agrícolas) son guardianas del Olimpo, que no tiene cambios, porque está por encima de las nubes.
-El Olimpo tiene puertas, está amurallado, con nubes pero amurallado. No eran universalistas los griegos ni con el espacio de los dioses.
-Las puertas automáticas de entrada a una finca ya están en Homero: nada nuevo bajo el sol.
-Las puertas hacen algún tipo de ruido, chirrían, aunque estén hechas de nubes. No tengo ni idea de cómo eran las puertas de las fincas griegas, qué pasaba en las fincas «campestres», si tenían verjas, si eran metálicas: no valgo para nada. Menos mal que miro en google y aquí me dan una explicación muy buena de las puertas de uno de los pasajes (12.460).
-Los dioses se sientan sobre nubes, porque viven sobre ellas. Las nubes son la frontera. La imagen de los que están en el cielo sobre nubes, tocando la lira, es clásica: no es en absoluto cristiana.

---
*Aparece tres veces la frase «las puertas mugían» πύλαι μύκον: 5.749, 8.393 y 12.460; la última es el muro de los griegos en la playa. En la Odisea (12.395) hay un episodio increíble, cuando mugen los trozos de carne de vaca que han matado los compañeros de navegación de Ulises.
**μέγα δʼ ἀμφὶ σάκος μύκε δουρὸς ἀκωκῇ el escudo bramó en torno de la punta de asta (trad. E. Crespo)
*** En Las nubes de Aristófanes 292: βροντῆς μυκησαμένης el trueno retumbando / mugiendo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario