Cuando, dije, se sientan juntos en mogollón muchos para asambleas o tribunales o teatros o campamentos o alguna otra reunión común de la multitud, con mucho estruendo reprueban algunas de las cosas que se dicen y algunas las alaban -en ambos casos desaforadamente- tanto con gritos como con aplausos, y además de eso las piedras y el lugar en el que estén reverberan y hacen que se redoble el ruido de la queja y alabanza.En sonido sería algo así, separado más o menos en periodos, si se lee en alto (la h es una aspiración suave, también en los grupos ph, th, ch / Repito vocales cuando es una vocal larga / Y es una u francesa o alemana, entre i y u):
ὅταν, εἶπον, συγκαθεζόμενοι ἁθρόοι πολλοὶ εἰς ἐκκλησίας ἢ εἰς δικαστήρια ἢ θέατρα ἢ στρατόπεδα ἤ τινα ἄλλον κοινὸν πλήθους σύλλογον σὺν πολλῷ θορύβῳ τὰ μὲν ψέγωσι τῶν λεγομένων ἢ πραττομένων, τὰ δὲ ἐπαινῶσιν, ὑπερβαλλόντως ἑκάτερα, καὶ ἐκβοῶντες καὶ κροτοῦντες, πρὸς δ᾽ αὐτοῖς αἵ τε πέτραι καὶ ὁ τόπος ἐν ᾧ ἂν ὦσιν ἐπηχοῦντες διπλάσιον θόρυβον παρέχωσι τοῦ ψόγου καὶ ἐπαίνου.492 b-c
Hótan, eipon, sunkathedsómenoi hathróoi pol-loí
eis ek-kleesías e eis dikastéeria
e théatra e stratópeda
e tína al-lon koinón pléethus síl-logon
syn pol-lóo thorýboo
tamén pségoosi
(toon legoménoon e prattoménoon)
tadé epainóosin
hyperbal-lóntoos hekátera
kai eboóontes kai krotuntes
pros dautóis
haite pétrai kai ho tópos
en hoo an óosin epeekhúntes
diplásion thórybon parékhoosin
tu psógu kai epainu
No hay comentarios:
Publicar un comentario