Leyendo con grandísimo placer y aprovechamiento a
san Juan de Ávila me encuentro* con esta traducción del prólogo de san Juan (1.16:
et de plenitudine eius nos omnes accepimus), donde crea -gran época de exploración de la lengua, el siglo XVI- una palabra para recoger la fuerza del original y que mereció más largo recorrido, pero que parece
que murió recién nacida:
de su llenidumbre tomamos nosotros
*Lecciones Sobre la primera carta de san Juan, OC II, 190 l. 192.
Genial palabra, Ángel. Haré mi parte para tratar de revivirla.
ResponderEliminarNo, no hace falta: ya hay suficientes palabras. Esta simplemente me gustaba verla, como una pieza que encuentras en una excavación.
ResponderEliminar