jueves, 4 de octubre de 2018

Más sobre bueyes

He corregido en la entrada de ayer, a partir de otras versiones, todas las «vacas» por «bueyes», con lo que adquiere sentido la disquisición sobre que las mulas son mejores que ellos para arar.

He estado mirando también lo del βούλυτον, adjetivo que se refiere a un momento (καιρός) preciso del día, el de desuncir los bueyes. Chantraine en su Diccionaire Etymologique de la Langue Grecque (s. v. βοῦς) señala la curiosa ypsilon larga y pone en relación con ella el término latino solutus, con u larga también en la raíz. Por su parte Beekes habla de que eso se debería a la presencia ahí de «una laringal».

Aparece también en Aristófanes (Aves 1500): βουλυτὸς ἢ περαιτέρω; ¿Es tarde [=la hora de desuncir los bueyes] o más tarde? Resulta, como recoge el Lexikon des frühgriechischen Epos (s. v.)  que ya los antiguos dudaban si ese momento del día se refería a primera hora de la tarde (eso es lo que afirma un escolio [=anotación marginal] a ese pasaje homérico; en cambio Eustacio de Tesalónica (1615,39), erudito bizantino ya muy tardío, afirma que es a mediodía o poco después).

Y a los que habéis llegado hasta aquí, una etimología para contar a amistades: boulimia es hambre (λιμία) de buey (βοῦς).

2 comentarios:

  1. Muy interesante, esta entrada. Como apunte totalmente innecesario a la última nota, comentar que en turco "comer mucho" se dice "comer como un búfalo -camış-", que no es buey, pero poco le falta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya se ve que es casi como un universal humano, por encima de las familias lingüísticas

      Eliminar