A él cataban todos commo a un bon espejo,(Una paráfrasis bastante literal): A él miraban todos como a un buen espejo / pues yacía gran tesoro bajo su buen pellejo / por padre lo miraban ese santo consejo (se refiere a todo el monasterio de san Millán de la Cogolla) / fuera de algún malejo, que valía poquejo.
Ca yaçie grant tesoro so el su buen pellejo.
Por padre lo cataban esse sancto conçejo,
Foras algun maliello, que valie poquillejo.
La estrofa 92 de la Vida de Santo Domingo me gustó especialmente, por el contenido (lo de ser espejo, pero la bondad dentro del pellejo) y sobre todo por el último verso, con esos diminutivos cariñosos: maliellos, poqullejo. Nosotros a lo más que llegamos es a poner de moda la palabra «malote», que es malota en sí misma, pero no tanto como «maliello».
También está bien lo de «poquillejo», porque ha tenido que forzar la cosa, pero a ver quién es el guapo que rima cuatro versos en -ejo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario