Trg es 'Plaza'. En el centro de Zagreb está por ejemplo la Trg bana Josipa Jelačića, o 'Plaza del ban Josip Jelačić' (la -a es la marca de genitivo).
Y diréis, qué diferencia hay entre č y ć. Pues debe de ser muy fina porque me dijo uno de Split que los de Dalmacia no saben distinguirla. En la wikipedia en español ponen la transcripción: jɛ̌lat͡ʃit͡ɕ.
La moraleja es clara: el croata es lengua difícil, con esas gradaciones entre s, sh, ts, ch, ss y t.
Yo estuve en un sitio que se llamaba Trški Vrh.
¡Trg!
ResponderEliminar¿Cómo se pronuncia eso?...