domingo, 9 de enero de 2005

Tolkien y las letras clásicas

Les conté esto (de las Cartas de Tolkien) a mis alumnos, pero no parecieron muy emocionados, no sé si porque son gallegos o porque ven a Tolkien como el guionista de unas películas flojas:
Por cierto, no me ha nutrido la literatura inglesa, que no creo que conozca más que tú, por la simple razón de que nunca encontré mucho en ella sobre lo cual pudiera reposar mi corazón (o corazón y cabeza juntos). Fui formado en los clásicos y descubrí por primera vez la sensación del placer literario en Homero. (carta 142, 2 de diciembre de 1953, p. 204).
Sobre una lengua élfica, el quenya: Sobre la base del latín, se ha compuesto con otros dos ingredientes (principales) que me producen placer fonoestético: el finlandés y el griego (carta 144, 25 de abril de 1954, p. 207).
(Carta a un amigo de la escuela): Sí que recuerdo con claridad la vieja aula IV y a Dickie; a decir verdad, recuerdo incluso que estudiábamos con él un texto griego no clásico restaurado por un alemán (¿Wilamowitz-Möllendorf?) in usum scholarum que me aburría a muerte (carta 254, 9 de enero de 1964, p. 399) .

3 comentarios:

  1. Hola... Mira yo soy de Mexico y tengo una mega urgencia, necesito alguien que me tradusca unos textos de Latin a español unos, y de español a latin otros... logico que pienzo pagar muy bien por el servicio, asi que queria saber de donde eres y si te interesaba esta oferta... gracias mi nombre es Alejandra Orozco y mi mail es Id_bleed_myself_dry@hotmail.com ok? Gracias espero tu respuesta URGENTE!!!

    ResponderEliminar
  2. Como alumna túa non teño máis remedio que sentirme ofendida.

    ResponderEliminar
  3. Yo soy el que tendría que sentirme ofendido de tener alumnos que no entienden lo que escribo o no lo leen con atención: a ver, qué es lo que te ofende, ¿me lo puedes explicar?

    ResponderEliminar