1-10 Prólogo discutido por sus paisanos: habla de las Musas de Pieria, no de las de Helicón, las «suyas» (cf. Paus. 9.31.4-6).
11 ss. Las Érides: corrige Teogonía 225 donde solo hablaba de una. Envidia/emulación como base del progreso (cf. Girard). 25-26: καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, / καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ. 27 Perses: deja la Eris mala, sigue la Eris buena: trabajar para enriquecerse. No caer en la litigiosidad sin antes haber ganado el pan con la agricultura 32.
42 ss. Hay que trabajar porque los dioses han escondido la comida. Mito: Prometeo y Pandora (ya en Th. 521-616): Jarro (no cofre) con los males del mundo. Variante del 'hermoso mal' de Teogonía: τοῖς δ᾽ ἐγὼ ἀντὶ πυρὸς δώσω κακόν, ᾧ κεν ἅπαντες / τέρπωνται κατὰ θυμὸν ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες. Ambivalencia de la Esperanza (ἐλπίς).
106-201 Mito de las Edades: Edad de Oro (los démones –descripción paradisiaca/utópica), Plata (¿fantasmas?), Bronce (guerreros malvados), -aquí metida la de los héroes-semidioses (Tebas /Troya)-, Hierro: desgracias actuales que solo van a empeorar. Líneas de fuerza: reducción progresiva de la infancia, reducción progresiva de la justicia y/o la relación con los dioses. Degeneración progresiva.
202-210 Fábula del halcón y el ruiseñor. La razón de la fuerza. Hésiodo como ruiseñor.
218 παθὼν δέ τε νήπιος ἔγνω «con el sufrimiento aprende el necio».
221 Los hombres δωροφάγοι «tragarregalos» (Fernández Delgado).
225-38 Ideal de vida, el de los hombres justos (=«que emiten sentencias rectas»): fiestas + cuidado del campo. No viajan por mar: tradición en la literatura occidental del ideal bucólico. 238-47: contraejemplo: las ciudades que cargan con culpas de individuos. 248-50 Llamada de atención a los 'reyes'. 252 Hay 30.000 inmortales que vigilan a los hombres. 256 Existe Dike. 267 El ojo de Zeus todo lo ve.
286-319 superioridad del trabajo sobre la pereza: imagen del camino fácil y el empinado (‘senda difícil del bien’).
311 ἔργον δ᾽ οὐδὲν ὄνειδος «el trabajo no es ninguna deshonra». 313 πλούτῳ δ᾽ ἀρετὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ «la valía y la estimación van unidas al dinero».
342 invitar a comer al amigo. 346 gran ventaja de tener un buen vecino.
376 Hijo único, para mantener el patrimonio.
381 En el corazón, el deseo de aspirar a la riqueza: el trabajo como medio.
403 Sobre el que no trabaja: «hablarás mucho en vano e inútil será un campo de palabras» ἐπέων νομός.
448 Cuando oigas el chillido de la grulla, es la señal de la labranza. «Su chillido muerde el corazón del hombre que no tiene bueyes» 451 κραδίην δ᾽ ἔδακ᾽ ἀνδρὸς ἀβούτεω.
557 el mes más cruel (T. S. Eliot: April is the cruelest month).
571 φερέοικος caracol (cf. Cic. Fr. Poet. 38 Morel- domiportam). 524 pulpo: ἀνόστεος. 533 el de tres pies = anciano: τρίποδι βροτῷ. 605 un hombre de los que duermen de día = ladrón ἡμερόκοιτος ἀνήρ (Hesich. μονοβάτας, ático τοιχώρυχος). 742-3 cortar lo seco de las cinco ramas: cortar las uñas de los dedos. 778 la prudente = la hormiga.
618-94 sección sobre navegación. 695-705 Consejos de administración familiar 706-59 De conducta social y religiosa. 765 Los días.
643 Alaba el barco pequeño, pon tus fardos en el grande (Virg. Georg. 2.412-413: Laudato ingentia rura, exiguum colito).
646 «cuando dirijas tu estúpida mente al comercio»: llamada a Perses a la moderación. Tópico de los peligros del mar.
704 Peligros de la mujer δειπνολόχης «acechacenas» (Fdez. Delgado).
No hay comentarios:
Publicar un comentario