Varias cosas que había ido copiando de las
Obras Completas II de san Juan de Ávila
Otra vez estaba nuestro Señor en Galilea. Sus parientes eran como son los parientes de los clérigos agora, que no los quieren sino para que les den dineros. Dicen: «No tenéis hijos; haced por nosotros y honradnos». Y si esto no hacen, dicen que no son para nada y que no saben nada (268 l.69-73).
¿No veis a muchos que, en nombrando el diablo, escupen y se signan? (282 l.276-7).
Seguro va a juicio quien tiene el padre alcalde (260 l.49).
En otro lugar (586) dice que un problema de recitar oraciones en latín la gente ignorante es que cometen
cazafatones. Busqué a ver y resultó que el
cazafatón era esto. Y es una palabra griega, creo que kataphaton (¿'reafirmado'?), pero no consigo encontrarla en los diccionarios.
Una cosa bonita sobre San Juan de Ávila: su himno.
ResponderEliminarhttp://galeon.com/sanjuanavila/Himno.htm