En Ignatius Insight, blog de la mejor editorial católica de USA, un enlace a un artículo de Thomas Prufer (pdf, de Communio 1983) sobre Retorno a Brideshead: y os lo recomiendo vivamente, merece la pena.
Algunos detalles:
-La novela se iba a llamar The household of the faith (algo así como La casa de la fe).
-La frase feliz, que no había visto en el original: You're looking unusually cheerful today.
-El texto que escribió Waugh para la solapa de la primera edición, de 1945 (traducción mía):
Cuando escribí mi primera novela, hace dieciséis años, mis editores me aconsejaron -y lo acepté al momento- que introdujera la advertencia de que "se suponía que era divertida". Y se comprobó que la frase fue un regalo muy bien recibido por los críticos enemigos. Ahora, en una década más sombría les debo entregar otro texto, y por honestidad con los que me han apoyado hasta aquí declaro que Retorno a Brideshead no está pensada para ser divertida. Hay pasajes bufonescos, pero el tema general es a la vez romántico [romantic] y escatológico.Es ambicioso, quizá intolerablemente presuntuoso; nada más y nada menos que un intento de seguir el trabajo de la providencia divina en un mundo pagano [to trace the workings of the divine purpose in a pagan world], en las vidas de una familia católica inglesa, medio paganizados ellos mismos, en el mundo de 1923-1939. El argumento no atraerá ni a los que miran atrás a aquel mundo pagano con afecto indiviso ni a los que lo ven como transitorio, insignificante y ya, esperemos, pasado. ¿A quién espero entonces que le guste? Quizá a los que disfrutan de leer un libro palabra por palabra interesados en el uso del lenguaje por parte del autor; quizá a los que miran el futuro con negros presentimientos y necesitan más consuelo que recuerdos color de rosa. En atención a estos últimos he dado a mi héroe, y a ellos -si me lo permiten- una esperanza, no por supuesto la de que no quedan más que desastres para el futuro, sino que el espíritu humano, redimido, puedo sobrevivir a todos los desastres.
Qué lástima saber tan poco inglés. Thanks, en cualquier caso
ResponderEliminarTe agradezco vivamente la recomendación del artículo. Te debo otra.
ResponderEliminar