jueves, 18 de febrero de 2016

Steinhardt sobre Cervantes

He puesto cosas sobre política de Steinhardt, pero son lo mínimo del libro. A mí me han venido bien porque me angustia que los neomarxistas bullshitistas sigan ganando peso, ante la estúpida fascinación de media España. Yo decidí hace tiempo ignorarles, por no darles eco siquiera, pero necesito recordar con él todo lo que he leído sobre el terror marxista al otro lado del telón de acero: Solzhenitsyn sobre todo, pero todos los demás que dejaron su testimonio, con Steinhardt.

Sobre todo es un escritor que habla de Dios (no sé si eso le hace «universal», en la distinción que hacían aquí hace poco, que me sigue dejando perplejo). Por ejemplo, tiene unas páginas sobre Jesucristo como gentleman que dejan sin aliento. Como es lógico, Enrique las vio y las puso en su blog hace ya tiempo (hoy, en su artículo del periódico, vuelve a ideas sobre qué es ser un verdadero gentleman). Steinhardt acaba así:
[Cristo] Invita a todos los hombres a reconocerse como lo que son en realidad: hijos del padre, del dueño. Desde este punto de vista, el libro más cercano a los Evangelios es Don Quijote, puesto que el caballero de La Mancha les dice a los de la venta que son caballeros sin saberlo y les pide que se porten como tales.
Como esta, tiene otras cosas sobre Cervantes que me fascinan. No responderán, como en este ejemplo, a la literalidad del texto, pero qué verdad son. Lo ha leído mejor (me imagino que en rumano), que todos los que hemos utilizado primorosas ediciones originales anotadas. Me pregunto una vez más si los filólogos hemos cargado la mano en la importancia de «leer en la lengua original»: a veces basta leer bien, como Steinhardt.

¿Que quién quiero que me lea el Quijote, Francisco Rico o Steinhardt? Steinhard, claro, qué pregunta más tonta.

10 comentarios:

  1. "Los neomarxistas bullshitistas". Sobre "bullshit": "con este término estamos indicando que aquello que se comenta es pura basura, y calificando a quien lo ha propagado de mentiroso". Supongo que se refiere, el dulcísimo palabro, a Podemos y sus votantes. Todos son una mentirosa basura, sin faltar uno, oiga. En fin, lo de la convivencia con ideas distintas de las propias, como que no, vaya. Y conste que ni he votado jamás a Podemos, ni tengo la más mínima intención de hacerlo. Pero, puesto que no los descalifico ni insulto, supongo que yo también me convierto automáticamente en uno de esos "bullshitistas" que tan nervioso le ponen, además de mi tristísima intención de "lucirme" con "argumentos infantiles", como me explicaba el otro día. Ay, Señor, y qué lejos están algunos de los "gobiernos relativistas" de que hablaba Steinhardt, y en general de cualquier intento (¡vade retro!) de comprender, o respetar siquiera, al otro.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo solo he dicho que son "bullshitistas" los neomarxistas. De sus votantes he dicho solo que me sorprende su «estúpida fascinación» por aquellos. Yo intento comprenderlos a todos y convivir con ellos; otra cosa es que describa lo que dicen como bullshit. Si la palabra 'mierda' le asusta, podríamos traducir 'bullshit' por 'palabrería'. No tengo problemas en afirmar que lo que dicen es en su mayoría pura palabrería. Ojalá fuera solo palabrería banal.
      Yo no tengo ningún problema con quien no los descalifica ni los insulta. No le meto a usted en el mismo saco. Otra cosa es que políticamente usted y quien no los vea así me parecen irresponsables por un lado y corresponsables por otro. Ante lo que va contra el bien común no es posible quedarse de perfil. Y voy a incurrir en el "argumentum ad Hitlerum", claro, con plena conciencia. Y no pongo el poemita supuestamente de Brecht por puro no caer en el bullshit (https://es.wikiquote.org/wiki/Martin_Niem%C3%B6ller).
      Lo del otro día me pareció de primeras un argumento infantil. Luego caí en la cuenta de que la palabra 'relativista' no era la mejor, aunque expliqué cómo había que entenderla realmente por el contexto del pasaje. No sé si echarle la culpa a los traductores o remitir a una explicación superior, que resaltaría el absolutismo del marxismo comunista frente a todo lo demás, que sería entonces relativista "relativamente".
      Muy gracioso lo de "Ay, Señor" del final.

      Eliminar
  2. Hombre, lo de "frente a todo lo demás"... O Hitler, sin ir más lejos, era comunista (¿?), o no "todo lo demás" es tan "relativista", ¿no cree?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No entiendo la frase, se me escapa, quizá es superior a mi inteligencia.

      Eliminar
  3. Si se resalta "el absolutismo del marxismo comunista frente a todo lo demás", que no sería "absolutista", se sigue que el nazismo (o el fascismo), puesto que no son comunistas, tampoco serán "absolutistas", ya que ésta es condición exclusiva del "marxismo comunista". Por tanto, no absolutamente "todo lo demás" es tan relativista; hay absolutismos de uno y otro signo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ah, sí, sí, claro. Aunque no son polos, sino lo mismo: totalitarismos ateos inmanentistas.

      Eliminar
  4. Carlos Medrano Ovies20 de febrero de 2016, 10:52

    De "la convivencia con ideas distintas de las propias", precisamente, saben algo los maestros venezolanos de Podemos, que meten en la cárcel a los opositores.

    ResponderEliminar
  5. Prometo que no entiendo una cuestión básica. Es una pura puramente lingüística, nada más.

    La expresión de «los neomarxistas bullshitistas» suena extraña en la lengua en que nos comunicamos. ¿Seguro que no existe ningún adjetivo en esta lengua nuestra ya multisecular para decir lo que se pretende decir?

    El otro giro es «vuelve a ideas sobre qué es ser un verdadero gentleman». Bien, en la lengua de Cervantes, gentleman es sencillamente «caballero». De hecho, creo recordar que Don Quijote era un caballero andante. Al gentleman creo que le faltan unos siglos para aparecer en escena.

    Descalificar mi argumentación es muy fácil. La ortografía son como las buenas maneras en el trato. Parece que algo anticuado.

    Por supuesto, siempre cabe espetar el famoso «escribo como quiero».
    En ese caso, sólo una sencilla petición: cursiva o comillas para palabras o
    expresiones extranjeras —como en argumentum ad Hitlerum, sólo
    que prefiero usar la cursiva—. Es una cortesía para quien lee.

    Lo que me sorprende es que ambas expresiones sean de alguien que se dedica a las humanidades. Podría dar una descripción completa, pero como se decía en televisión hace tiempo, «hasta ahí puedo leer».

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, la expresión «los neomarxistas bullshitistas» quiero que suene rara, me alegra que te choque. No tengo ningún problema en poner palabras inglesas en medio.
      Don Quijote es un caballero y se comporta como un 'gentleman', término específico que redondea la cuestión: es un gentilhombre, además de un caballero andante. Pero no usamos la palabra 'gentilhombre' (una pena, una indicación de un problema también), así que no me cuesta nada usar la palabra 'gentleman'.
      Intentaré unificar criterios con las cursivas y comillas.

      Eliminar
  6. "La ortografía son como las buenas maneras". La Sintaxis se ve que no.

    ResponderEliminar