miércoles, 23 de noviembre de 2011

Villancico

Descubrí este villancico/nana (aquí) y pensé que José embala o menino significaba José pone los pañales al niño (pero luego descubrí que embalar en realidad es acunar) y me dije: qué bien, para estos varios amigos míos que están con niños pequeños y los acunan y les cambian los pañales.

Dudaba si esperar, ya que no a Navidad, al menos a Adviento, que es un villancico -como portugués- bien triste, pero me entero ahora de que acaba de morir Montserrat Figueras, que era la que lo cantaba en la versión que oí primero, y quiero que le sirva de homenaje:



Canção De Embalar: José embala o menino. José acuna al Niño.

José embala o menino José acuna al niño
Que a Senhora logo vem: que la Señora ya vendrá;
Foi lavar os cueirinhos ha ido a lavar los pañales
À fontinha de Belém. a la fuente de Belén.

Que tem o nome da mãe Quien tiene nombre de madre
Nunca passa sem cantar nunca pasa sin cantar.
Quantas vezes ela canta Siempre que ella canta
Com vontade de chorar. con ganas de llorar

Vai-te embora passarinho, Vete ya, pajarillo
Deixa a baga do loureiro, deja la baya del laurel
Deixa dormir o Menino, deja dormir al niño
Que está no sono primeiro. que se acaba de dormir.
[traducción provisional, casi sin revisar]

Y aquí la versión de Filipa Pais [peligro: fotos de merengue de madres y niños]:

1 comentario:

  1. Macarrónicamente, lo de embala o menino me recuerda más bien a lo que hacen conmigo mis niños, que no me dejan parar... Muy oportuno.

    ResponderEliminar