viernes, 22 de agosto de 2008

Cementerio trilingüe

En el cementerio Ondrejski se podría grabar una buena película de miedo: sólo bastaría un poquito de oscuridad y otro poquito de niebla. Pero el paseo por el cementerio en la tarde de verano fue bonito, anclado en el pasado, con tumbas hasta los años 40 y luego sólo algunas nuevas:

Era curioso ver que una gran parte de las tumbas eran húngaras y otra gran parte alemanas: sólo unas pocas eran eslovacas, lo que explica muchas cosas. Es otra pincelada más que poner sobre aquel imperio austro-húngaro y sobre lo que fue la ciudad de Bratislava hasta la Primera Guerra Mundial.
Copié el texto de una lápida, que daría para una novela:

Hugo Ritter von Mylde
Seiner k.[aiserlichen] u[nd] k.[öniglichen] apost[olischen] Majestät
Geheimer Rat
General der Infanterie des Ruhestandes
Oberst Inhaber des Inf. Reg. 17
geb. 9. mai 1834
gest. 19. nov. 1916
Caballero Hugo von Mylde
Del Consejo Privado de Su imperial y real Majestad apostólica
General de Infantería Retirado
Coronel del Regimiento de Infantería 17
nacido el 9 de mayo de 1834
fallecido el 19 de noviembre de 1916

3 comentarios:

  1. Oberst en castellano es Coronel. Bitte schön.

    ResponderEliminar
  2. Yo diría "Del Consejo Privado de Su imperial y real Majestyad apostólica"

    ResponderEliminar