Desde que estuve en Atenas me dio por aprender griego moderno, usando Duolingo, aunque es solamente griego-inglés y no hay prácticas de expresión oral. En resumen, tres años después de dedicar cada día 3 minutos al tema, no sé cuánto sé de griego moderno, if any.
He ido apuntando palabras del griego moderno que en él son normales y que nosotros hemos introducido como cultismos, de ahí los saltos entre un significado más básico y otro más abstracto:
ἐπιφάνεια (epifáneia): superficie (para nosotros epifanía).
ἀνακάλυψη (anakálypsi): descubrimiento (nosotros no tenemos ese, pero sí apocalipsis, revelación.
πραγματικός (pragmatikós): real (para nosotros, pragmático).
διαγώνισμα (diagónisma): examen (nosotros tenemos agonía).
σημαντικός (semantikós): importante (para nosotros, semántico).
He tenido una clase sobre términos de internet, con palabras que me han llamado la atención:
φυλλομετρητής (fyllometretes): buscador web.
δρομέας (droméas): cursor.
ειδοποίηση (eidopóiese): notificación (por ejemplo de Facebook).
αἴτημα φιλίας (áitema filías): petición de amistad (en Facebook, por ejemplo).

Qué gracia: el prefijo droma aparece en muchos nombres científicos como adjetivo que significa "corredor" (ej. "Dromaeosaurus" = reptil corredor), y por eso lo tenía bien identificado. Pero no me había planteado nunca el origen de la palabra "cursor" para el término informático. Y claro, es algo, eso, cursor: que corre por la pantalla. "Nunca a la cama te irás" etc.
ResponderEliminarYo tampoco había caído hasta que lo vi.
Eliminar