La biblia en latín. Una introducción, de Álvaro Cancela, un profesor de Filología Latina en la Universidad Complutense, es un libro que me hizo mucha ilusión ver que hubiera salido, porque es un tema central, que no se ha estudiado como merecía, al menos en España. Aunque la Biblia fue escrita en hebreo, arameo y griego, las traducciones al latín han sido capitales para la historia de la humanidad, desde todos los puntos de vista, no digo ya para la historia de Occidente o en concreto para la Iglesia Romana.
El autor explica muy bien la conformación de la Biblia, los distintos libros, la conformación del canon, las lenguas originales. Las traducciones latinas iniciales forman un conjunto que llamamos Vetus latina, al que dedica un buen espacio. Sobre ellas trabajó san Jerónimo, en lo que acabó llamándose Vulgata, un proceso muchísimo más complejo de lo que yo suponía. Toda la tradición medieval es fascinante, acumulándose capas de comentarios, glosas, correcciones, revisiones: buena parte de la historia de Occidente es la historia de la lectura de la Biblia latina, con ida y vuelta al original hebreo de buena parte del Antiguo Testamento y al original griego del Nuevo Testamento y a la traducción del Antiguo Testamento al griego, la de los Setenta, que se basa en un texto hebreo más antiguo que el que conservamos en la tradición judía manuscrita. Es todo de algún modo complejísimo y de otro modo fascinante.
Luego pasa a la repercusión de la imprenta, la centralidad de la Vulgata en la Iglesia Católica desde Trento, las ediciones que fueron saliendo hasta que en el siglo XX ha aparecido la Neovulgata, una nueva traducción, pero basada en la Vulgata, que se fija otra vez en los textos originales.
El libro gana cuando entra en detalles, por ejemplo al describir la polémica entre san Jerónimo y san Agustín sobre el original griego o la traducción griega del Antiguo Testamento como bases de la traducción latina. También las imágenes y comentarios sobre ellas son excelentes. Quizá a veces se alarga un poco en algunos apartados y hay algunas repeticiones, pero el libro está muy bien en conjunto.

No hay comentarios:
Publicar un comentario