miércoles, 2 de abril de 2014

Plenitudine

Leyendo con grandísimo placer y aprovechamiento a san Juan de Ávila me encuentro* con esta traducción del prólogo de san Juan (1.16: et de plenitudine eius nos omnes accepimus), donde crea -gran época de exploración de la lengua, el siglo XVI- una palabra para recoger la fuerza del original y que mereció más largo recorrido, pero que parece que murió recién nacida:
de su llenidumbre tomamos nosotros
*Lecciones Sobre la primera carta de san Juan, OC II, 190 l. 192. 

2 comentarios:

  1. Genial palabra, Ángel. Haré mi parte para tratar de revivirla.

    ResponderEliminar
  2. No, no hace falta: ya hay suficientes palabras. Esta simplemente me gustaba verla, como una pieza que encuentras en una excavación.

    ResponderEliminar

Arte en pastillitas

Hay un género de interés creciente, al menos para mí: los vídeos breves de comentario de arte. 1. En El Prado hacen unos vídeos muy chulos...