viernes, 10 de enero de 2014

Odisea 8

El canto octavo de la Odisea es uno de los más grandes, con la figura de Demódoco el cantor -y sus tres canciones- dominando en ese país de cuento de hadas de los feacios. Si hay que buscar reflexión poética en Homero, este es uno de los sitios principales.

8.14 Atenea describe a Ulises como igual a los dioses en figura (δέμας ἀθανάτοισιν ὁμοῖος). 8.43-45 También es divino el cantor (θεῖον ἀοιδόν) Demódoco, pero porque la divinidad le dio el ἀοιδὴν / τέρπειν, ὅππῃ θυμὸς ἐποτρύνῃσιν ἀείδειν ("el canto para agradar, como su ánimo le incite a cantar").
8.75 La primera canción de Demódoco trata del enfrentamiento entre Ulises y Aquiles, que no aparece en la Ilíada (muy posiblemente es introducido a propósito aquí; a mí cada vez me parece más claro que la Odisea es un comentario a la Ilíada), pero sirve para preparar el reconocimiento de Ulises y sirve para comenzar con el tema de la implicación emocional en la poesía, central en este canto: al oír este, Ulises se esconde debajo de su manto y llora (8.83-92).

8.111-115 Deleite homérico en las listas: esta vez son los jóvenes feacios, de nombres parlantes asociados al mar.

8.120 Entre medias hay competiciones deportivas. 8.147-148 "No existe una gloria mayor para el hombre que aquello que realizan sus pies y sus manos" (¿de verdad? Suena irónico). Euríalo, intentando que Ulises participe, consigue que se pique (8.185): le replica que no es lo mismo apariencia física y excelencia: "Es el uno de aspecto mezquino y en cambio le colma / de perfecta hermosura algún dios los discursos" 8.169-170 (se contradice con lo que él mismo le dijo en la Ilíada a Tersites).

8.260 La segunda canción de Demódoco es sobre Ares y Afrodita engañando a Hefesto (=La fragua de Vulcano), un adulterio tratado con aire de comedieta (8.307) que provoca  la risa inextinguible (ἄσβεστος ... γέλως 8.326) de los dioses: la comedia pura solo cabe en ese ámbito suprahumano. 8.335 El colofón es la conversación tabernaria entre Apolo y Hermes sobre los encantos de Afrodita.
8.378-380 Dos bailan "con mudanzas sin fin" y los demás palmean [precedentes del flamenco (vamos, digo yo)].

8.385 Consigue Ulises riquezas gracias a su participación en los Juegos (y a sus elogios a Alcínoo). Con Ulises siempre se trata de "todo para la saca". Cuando sale de su aposento, cierra el cofre (8.447) con un nudo que le enseñó Circe: tampoco se fía de los feacios, ya se ve.

8.522 Ulises le pide a Demódoco que cante sobre el caballo de Troya. Su reacción a ese tercer canto, con toda su implicación en él, se desarrolla en un impresionante símil, lleno de patetismo (πάθος):
Como llora la esposa estrechando en el suelo al esposo
que en la lucha cayó ante los muros a vista del pueblo
por salvar de la ruina a su patria y a sus hijos; le mira
que se agita perdiendo el respiro con bascas de muerte
y abrazada con él grita y gime; la hueste contraria
le golpea por detrás con las lanzas los hombros y, al cabo,
se la lleva cautiva a vivir en miseria y en pena
con el rostro marchito de tanto dolor; así Ulises
de sus ojos dejaba caer misérrimo llanto (8.523-531 traducción de José Manuel Pabón)*.
8.550 Ahora –han pasado ya muchas horas- por fin pregunta Alcínoo a Ulises quién viene siendo.

----
*S. Halliwell, Between Ecstasy and Truth. Interpretations of Greek Poetics from Homer to Longinus, Oxford, 2011: 77-92 [versión previa en este pdf] hace un comentario excelente, intentando entender por qué Ulises le pide a Demódoco que cante sobre el caballo de Troya, cuando por su reacción al primer canto de este debía de temerse una reacción emocional como la primera vez. Explica Halliwell que Ulises no necesita un relato preciso o detallado del episodio: "he needs, in a way which even so threatens to overwhelm his long-suffering mind, to hear his life transfigured into the quasi-divine beauty that he discovers in Demodocus’s singing" (87-88).
Concluye así Halliwell: "if there is a poetics in Homer, one element of it resides in the pathos of a recognition that song itself can express but cannot solve all the problems of existence" (91-92).

2 comentarios:

  1. Hola, me gustaria saber si la Ninfa Calípso tambien regaló un cofre a Odiseo.
    Gracias

    ResponderEliminar
  2. http://www.ual.es/personal/fjgarcia/Bib_Hom_Odi_1.htm
    Arete entregó pero ¿¿Calípso???

    ResponderEliminar