jueves, 14 de enero de 2010

Otra vez Pimentel

Ha salido una edición de Araceli Herrero de las Obras completas de Luis Pimentel.
Y qué bien trabaja el gris, se ve que vivió en Lugo toda su vida (y estudió en Santiago). Aparte del de farrapos, me gustaron otros dos grises, uno en gallego, otro en castellano:

1. a bandeira da espranza (...). Non che mostrarei aquela (...) / solitaria baixo unha chuvia cincenta. (p. 27). Lluvia cenicienta está hasta sobado, pero chuvia cincenta suena hasta gracioso.

2. Fino cielo de telaraña / ceniza de perla (p. 375).

Y me gustaron también estos dos versos (p. 72):
Os anos pasan rápidos
os días lentos.

y es muy bueno su poema Paseos:


Estoy solo,
casi solo.
Contemplo un cielo tierno
como una finísima lana azul.
El río está tan quieto
que parece sólido,
y bajo este bloque,
como de un almíbar cristalino,
los guijarros brillan
y me hacen dichoso.
Los chopos, tan temblorosos siempre,
se han dormido
dentro de la tarde.
Es domingo...
Y es como si todo,
hasta los pájaros,
huyesen a la ciudad.
El molino viejo
está clavado en el río,
tan callado
que hasta su silencio
se copia en él.
Pero ahora...
por un sendero
al otro lado del río
pasa un entierro de aldea.
(¡Quién puede morirse
en esta tarde tan dulce!)
Yo veo -para eso soy poeta-
que dentro del ataúd
él va vestido de domingo:
blanca camisa, traje negro,
corbata brillante
y zapatos nuevos.
Sus uñas aún llevan su tierra
y sus dedos deformes
torpemente se cruzan
sobre su pecho.
Van sus ojos mirando
a este cielo tan tierno.
Cerca queda su pequeña casa,
cerrada, quieta, silenciosa;
en torno a ella
hay una soledad misteriosa
que el río copia.
Solo, lentamente, regreso
a la ciudad.

4 comentarios:

  1. Busca Prov 27,19. Me quedé prendada hace unos días. El poema vuelve a lo mismo. La soledad que refleja el río, la muerte en su corazón.
    Gracias, Ángel.

    PS.Y por no irme a la ventanita soriana, a falta de San Saturio y hasta que vuelvas por allí, te recomiendo El santero de San Saturio de J.A. Gaya Nuño, verás que delicia de estampas sorianas y qué maravilla de castellano. Lo compré allí mismo por recomendación de un soriano al que sé que aprecias y fue todo un descubrimiento.

    ResponderEliminar
  2. Buscado: Prov. 29, 17.
    Acabo de ver que tenemos el libro de Gaya Nuño en la Biblioteca de la Facultad: gracias por la recomendación, lo cogeré el lunes. Ya te contaré.

    ResponderEliminar
  3. Sin duda, su blog alberga entradas muy interesantes; personalmente, muchas de sus consideraciones sobre arte y literatura las subscribiría de manera total. Mi enhorabuena también por los vídeos de contenido musical, que me parecen también excelentes. Beizón! (en gallego antiguo se decía así a la hora de agradecer, por cierto). Sin embargo, me parece (y se lo digo con total respeto) que ciertas opiniones suyas sobre la lengua gallega y la literatura escrita en gallego contienen algunos prejuicios muy difíciles de sostener. Evidentemente, es la literatura gallega una literatura menor, por circunstancias que, a usted, como filólogo no se le escaparán, pero hay unos cuantos autores que, en sus textos originales o traducidos, merecen la pena. Algunas recomendaciones: Filgueira Valverde, Otero Pedrayo, L.Seoane, L.Pimentel, Cunqueiro, Xohana Torres, Ferrín...Por favor, léalos (aunque sea traducidos) como leería cualquier otro texto en cualquier outra lengua y opine entonces con algo más de criterio (y en total libertad, por supuesto). Gracias y un saludo.

    ResponderEliminar
  4. Gracias, Golberg, por los elogios y por las críticas; aparte de Pimentel, que me gusta mucho, lo intentaré con los que me recomienda, aunque soy bastante escéptico de que me puedan gustar -nunca se sabe, de todos modos.

    ResponderEliminar