Zbigniew Herbert. Grandísimo poeta. Muy recomendable el Informe desde la ciudad sitiada y otros poemas, traducción de Xaverio Ballester, Hiperión, Madrid, 2008 (1ª ed. 1993).
Hay varios poemas y otros textos en estas entradas del blog Los papeles de don Cógito (gracias -¡y muchas gracias!- al que conocí a Herbert; por cierto que el nombre le viene de un personaje de los poemas de Herbert.
A mí me gusta especialmente el poema sobre los antiguos maestros.
Yo pondré a mi vez un poema de 1961 (p. 56):
Hay varios poemas y otros textos en estas entradas del blog Los papeles de don Cógito (gracias -¡y muchas gracias!- al que conocí a Herbert; por cierto que el nombre le viene de un personaje de los poemas de Herbert.
A mí me gusta especialmente el poema sobre los antiguos maestros.
Yo pondré a mi vez un poema de 1961 (p. 56):
LA PIEDRA
LA piedra es la criatura
perfecta
igual a sí misma
vigilante de sus fronteras
exactamente repleta
de pétreo sentido
con un aroma que a nada recuerda
a nadie espanta no despierta
codicia
su ardor y frío
son justos y están llenos de dignidad
siento su duro reproche
cuando la apreso en mi mano
y su noble
cuerpo
absorbe el falso calor
-Las piedras no se dejan domesticar
hasta el final nos mirarán
con su mirada tranquila clarísima
Y ahora comparadlo con el de su compatriota Wislawa. Ya sólo faltaría otro poema de Milosz para completar el trío prodigioso de la poesía polaca -o mejor, de la que yo conozco-, pero todavía tendremos que esperar a que salga alguna edición española de la poesía de Milosz (algunos poemas los podéis leer aquí; yo puse hace tiempo varios aquí.
¡Magnífico díptico pétreo!
ResponderEliminarEso de que no despiertan codicia.......
ResponderEliminarMe encanta tu blog!
ResponderEliminar