Comienzo de una serie -que espero que sea larga- sobre la palabra cenosis.
No la he visto nunca así, sino con la forma transcrita kenosis (del término griego, con omega) y creo que ya es hora de que se aclimate en español. De hecho ya existe una palabra de esa raíz: cenotafio (= tumba vacía) y nadie escribe kenotaphio.
Por todo lo cual, declaro creada la palabra cenosis (=vaciamiento).
¡CUIDADO! No confundir con cenosis, que viene de koinosis (con omega), que significa el acto de hacer algo común. En español también da ceno- (por ejemplo en cenobio = vida en común). Para variar, los biólogos se la han apropiado para algo de ecología.
¿Se escriben igual las dos?
ResponderEliminar