jueves, 24 de febrero de 2005

La priamel

Es una estructura retórica que consiste en decir: A prefiere X, B prefiere Y, C prefiere Z, pero yo prefiero W. Según Eduard Fraenkel es "la exposición de una serie de asertos separados que, por comparación o contraste, conducen a la idea que interesa primariamente al hablante".
A mí me gusta mucho la priamel del fragmento IV de Safo (poetisa griega, del siglo VII a. C.), quizá el primer ejemplo conservado en la literatura mundial:
Dicen que es una hueste de jinetes
o una escuadra de infantes o una flota
lo más bello en la tierra, mas yo digo
que es la persona amada.
En el texto original transcrito:
oi men ippéon stróton oi de pesdon
oi de náon fais' epí gan mélainan
émmenai kálliston, égo dé ken' ot-
to tis ératai
Sobre la priamel cf. Angel Jacinto Traver Vera, "La estructura clásica del Priamel y su recepción en Fray Luis de León", Veleia 17 (2000), p. 279-91, del que tomo la referencia de Fraenkel (de su edición del Agamenón de Esquilo, Oxford, 1962 p. 407 n. 3).
El texto y la traducción [no sé poner el texto griego en Blogger] son de Juan Ferraté, Líricos griegos arcaicos, Barcelona, Sirmio, 1991, p. 242-243 (original de 1968). Como traduce en verso tiene que comerse un adjetivo: de hecho es "la negra tierra". En cursiva he resaltado la estructura: unos, otros, otros / pero yo.

1 comentario:

  1. Bueno, entendiendo que "príamel" se define como tú dices, es cierto que es el primero, pero yo creo que "príamel" es: figura que consiste en negar varias cosas antes de dar la opinión personal.
    En ese caso, este no sería el primero, sino éste de Tirteo de Esparta:
    "No sabría acordarme ni mencionar a un hombre por su excelencia en la carrera o en la lucha, aunque tuviera la estatura y la fuerza de los cíclopes o venciera en la carrera al tracio Boreas o fuera más agraciado de cuerpo que Titono y más rico que Midas y Ciniras, ni tampoco aunque fuera un rey más poderoso que Pélope, el hijo de Tántalo, y tuviera la lengua de miel de Adrasto, ni aunque tuviera la gloria salvo el valor guerrero; "

    ResponderEliminar