En el convento de Santa Clara, la primera vez que escucho una Salve en gallego:
Salve Raíña, Nai garimosa, vida, dulzura, esperanza nosa.
Sonaba bonito, cantado por las viejas y las monjitas (todas muy viejitas y muy arrugadas), con ese falsete que hacen tan conmovedor las viejas de pueblo (o asimiladas). También el otro día oí el Cantemos al Amor de los Amores en una parroquia de al lado de la Facultad, y lo cantaban así, con mucha emoción:
Caaaan-teeee-moooos-al-amor-de-los-a-moooooooo-reeees.
Volviendo a la Salve, garimosa es otra forma de agarimosa, la que tiene agarimo:
agarimoso 1. Que sente agarimo ou trata ós demais con agarimo. É un cativo moi agarimoso. 2. Que expresa ou manifesta agarimo [cousa]. Tivo unhas palabras agarimosas para os asistentes. Sinónimo: cariñoso, doce, tenro.
agarimo 1. Sentimento de afección, amizade, tenrura, simpatía, etc., que se experimenta por alguén. Sempre o tratou con moito agarimo. Sinónimo: afecto, amor, cariño. 2. Acción e efecto de agarimar, protexer ou amparar. Quedou orfo, sen agarimo de ninguén. Sinónimo: amparo, protección. 3. Aquilo que serve para protexerse contra os rigores do tempo. O valado era un bo agarimo contra o vento. Empezou a chover e tivemos que buscar un agarimo. Sinónimo abeiro, abrigo, refuxio.
Grande!!!
ResponderEliminarNon coñecía o significado de agarimo como refuxio.
Aí vai un verso dun futuro post: No agarimo da vida.