He empezado a leer los Diarios de Léon Bloy en francés, poquito a poco, en la edición original en pdf que está en la magnífica página de la Biblioteca Nacional de Francia. Por lo poco que puedo apreciar escribe tremendamente bien. Una frase que me gustó, para el debate sobre el arte (y en concreto el arte religioso, a propósito de un cuadro de Henry de Groux):
(...) l'objectif supréme de tout travail d'art exclusivement religieux. Une image pieuse devant laquelle ne pourrait prier aucun pauvre ne semblerait-elle pas ce qu'on peut imaginer de plus identique à une prévarication sacrilège?
[el cuadro de Henry de Groux cumple con] el objetivo supremo de toda obra de arte exclusivamente religiosa. Una imagen de piedad delante de la que no pueda rezar ningún pobre ¿no sería lo más parecido a una prevaricación sacrílega?(Traducción muy libre)
Muy Jünger, muy Jünger.
ResponderEliminar