miércoles, 4 de marzo de 2009

Del salmo 87

Fray Luis hizo una tremendamente hermosa traducción del salmo 87 en tercetos. Algunas partes:
19 Asiento en mí tus sañas firme tienen,
y sobre mi cabeza sucediendo
de tu furor las olas van y vienen.
Su rostro mis amigos encubriendo,
porque Señor, lo quieres, me declinan,
o por mejor decir, se van huyendo.
(...)
43 No ceso de enviarte mil clamores,
y aún antes que despiertes Tú la aurora,
despierto a referirte mis dolores.

1 comentario:

  1. Tremendamente hermoso. Y tremendamente entrañable y simpático, aun tratando de lo que trata, con ese quiebro tan suyo, como si dijera "y dejando el clasicismo, hablemos en cristiano" : "O por mejor decir, se van huyendo".

    Otro "Despiertas el aurora" en el Salmo 103-Benedic anima mea.

    ResponderEliminar