viernes, 22 de julio de 2005

María Magdalena

Dic nobis, Maria, quid vidisti in via.
-Sepulchrum Christi viventis
Et gloriam vidi resurgentis.
Angelicos testes, sudarium et vestes.
Surrexit Christus, spes mea:
Praecedet vos in Galilaeam.

Dinos, María, qué viste en el camino:
"Vi el sepulcro de Cristo vivo
y la gloria del resucitado.
Testigos: ángeles, sudario y vestidos.
Resucitó Cristo, esperanza mía
os precederá a Galilea".


Es un texto litúrgico, en latín medieval, cuando ya se utilizaba la rima en la poesía, que se dice en la Misa de su fiesta, hoy. En la España del Siglo de Oro había un gran interés por María Magdalena: fray Luis le dedica uno de sus escasísimos poemas castellanos. Aquí una parte:

De amor guiada, y pena,
penetra el techo estraño, y atrevida
ofrécese a la ajena
presencia, y sabia olvida
el ojo mofador; buscó la vida.

*Techo: casa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario