sábado, 25 de febrero de 2006

Don't explain

Me han regalado un disco de Billie Holiday. Algunas canciones ya las conocía bien, pero ahora he descubierto Don't explain:
Podéis oír un trozo aquí.
Resulta que (según explican aquí) es una canción que hizo la propia Billie con ayuda de Arthur Herzog Jr., a partir de una historia personal. Su marido llegó a casa con una mancha de pintalabios; ella prefirió que no se excusara. De ahí surgió el texto (traducción aproximada mía):

Calla ahora, no te expliques
Di sólo que te quedarás.
Estoy contenta de que estés de vuelta, no te expliques.
Tranquilo, no te expliques,
Qué vamos a conseguir con eso.
Deja lo del pintalabios
No te expliques.
Sabes que te quiero
Y lo que soporta el amor.
Todos mis pensamientos sobre ti
es que soy completamente tuya.
Lloro al oír a la gente cuchichear
Y sé que me engañas
Sea cierto o no, no importa
Cuando estás conmigo, cariño,
calla, no te expliques.
Eres mi alegría y mi dolor
Mi vida es tuya, amor,
No te expliques.


Hush now, don’t explain
Just say you’ll remain.
I’m glad you are back, don’t explain.
Quiet, don’t explain,
What is there to gain.
Skip that lipstick
Don’t explain.
You know that I love you
And what love endures.
All my thoughts of you
For I’m so completely yours.
Cry to hear folks chatter
And I know you cheat
Right or wrong, don’t matter
When you’re with me, sweet.
Hush now, don’t explain.
You’re my joy and pain.
My life's yours, love,
Don’t explain.


Me acabo de acordar del título de un poema de Miguel D'Ors: Escuchando a Ella Fitzgerald da en meditar los misterios del amor de Dios. Bueno, pues podéis cambiar a Ella por Billie.

No hay comentarios:

Publicar un comentario